MI PRIMER DÍA EN SÉUL, COREA DEL SUR

domingo, 9 de febrero de 2020 Seúl, Corea del Sur

여러분 안녕하세요!
¡Hola a todos!
Hello everyone!

Hoy les voy a contar sobre mis primeros días en Seúl, Corea del Sur.
Today I will tell you about my adventures in my early days in Seoul, South Korea.


Como comenté en mi entrada anterior, mi novio estaba esperando por mí en el aeropuerto de Incheon. Fue una espera muy larga, exactamente 410 días (¡más de un año!) desde la última vez que nos habíamos visto en persona. Ambos estábamos muy emocionados, así como nerviosos, por vernos nuevamente. Tan sólo puedo decir que cada minuto de espera valió completa y absolutamente la pena cuando finalmente pude estar entre sus brazos.

As I mentioned in my previous blog post, my boyfriend was waiting for me at the Incheon airport. It was a very long wait, exactly 410 days (over a year!) since the last time we had met in person. We were both very excited, as well as nervous, to see each other again. I can only say that every minute of waiting was completely and absolutely worth it when I could finally be in his arms.

Bosque de Seúl (서울숲) - Seúl, Corea del Sur

Me encontraba en completo estado de shock, no podía creer aún lo que mis ojos veían, el aeropuerto es sumamente hermoso, con un estilo bastante pulcro y moderno. Estaba tan anonadada que olvidé por completo tomar fotos. Desafortunadamente estuvimos muy poco tiempo en el aeropuerto, ya que teníamos que tomar un autobús hacia Seúl lo antes posible. Mi novio estaba sumamente cansado, puesto que había madrugado para poder recogerme, inclusive pasó la noche en Incheon para llegar a tiempo por mi al aeropuerto. Por esta razón durmió un poco en el autobús, mientras que yo admiraba cada paisaje que se asomaba a través de la ventana.

I was in a complete state of shock, I couldn't believe my eyes yet, the airport is extremely beautiful, with a pretty neat and modern style. I was so stunned that I completely forgot to take photos. Unfortunately we were very shortly at the airport, since we had to take a bus to Seoul as soon as possible. My boyfriend was extremely tired, since he had woken up very early to pick me up, he even spent the night in Incheon to arrive on time to the airport. For this reason he slept a little on the bus, while I admired every landscape that peeked through the window.

Estaba fascinada cuando el autobús comenzó a acercarse a Seúl, ver por primera vez el río Han (한강) se sintió como un sueño. La vista de los edificios altos desde lejos es simplemente espectacular. Poco a poco comenzamos a adentrarnos a la ciudad y yo seguía con la boca abierta con cada panorama. Fue prácticamente un mini tour de Seúl.

I was fascinated when the bus started approaching Seoul, seeing the Han River (한강) for the first time felt like a dream. The view of the tall buildings from afar is simply spectacular. Little by little we began to enter the city and I continued with my mouth open with each panorama. It was practically a mini tour of Seoul.

Río Han (한강) - Seúl, Corea del Sur

Llegamos a la estación de Cheongnyangni (청량리역), y pensaba que tomaríamos el metro u otro autobús para llegar al departamento, pero mi novio me comentó que caminariamos ya que estaba cerca. Fue así como terminamos caminando casi 2 kilómetros cuesta arriba con una maleta de casi 23 kg y una mochila de 10 kg. A partir de ese momento jamás volví a creer en mi novio cuando me decía que un lugar quedaba relativamente cerca.

We arrived at Cheongnyangni station (청량리 역), and I thought we would take the subway or another bus to get to the apartment, but my boyfriend told me that we would walk since it was close. This is how we ended up walking almost 2 kilometers uphill with a suitcase of almost 23 kg and a backpack of 10 kg. From that moment I never believed in my boyfriend when he told me that a place was relatively close.

Estación de Cheongnyani (청량리역) - Seúl, Corea del Sur

Lamentablemente, debido a que mi vuelo se retrasó y llegué más tarde de lo esperado, tuvimos poco tiempo para convivir antes de que él tuviera que regresar al trabajo, porque solamente le habían dado medio día libre.  Mientras tanto, comencé a desempacar mi maleta y acomodar mis cosas en nuestro departamento. Llamé a mis padres, que en ese momento estaban de paseo en la Ciudad de México, para avisarles que me encontraba bien. Después de eso tomé una pequeña siesta, puesto que estaba un poco cansada al haber tenido problemas para conciliar el sueño en el avión.

Because my flight was delayed and I arrived later than expected, unfortunately we had little time to be together before he had to return to work, because he had only been given half a day off. Meanwhile, I started unpacking my suitcase and organizing my things in our department. I called my parents, who at that time were on a mini vacation in Mexico City, to let them know that I was fine. After that I took a little nap, since I was a little tired having had trouble falling asleep on the plane.

Cuando mi novio regresó del trabajo pudimos platicar un poco más y darnos ese fuerte y largo abrazo que la distancia nos había impedido por tanto tiempo. Comencé a darle todos y cada uno de los regalos, dulces, snacks y demás detalles que le había traído desde México, que ocupaban la mitad de mi maleta. Así fue como las horas pasaron  sin que nos diéramos cuenta y llegó la hora de dormir.

When my boyfriend returned from work we could talk a little more and give us that strong and long hug that distance had prevented us for so long. I began to give each and every one of the gifts, sweets, snacks and other details that I had brought from Mexico, which occupied half of my suitcase. That was how the hours passed without us noticing and it was time to sleep.

Las hojas de los árboles estaban comenzando a cambiar de color

Al día siguiente nos levantamos muy temprano, desayunamos y nos alistamos para salir de compras. Caminamos de nuevo a la estación de Cheongnyangni, pero esta vez sin tener que cargar maletas. Fue un paseo bastante relajante donde pude contemplar lindos paisajes en las calles de Seúl. Nuestro destino fue Lotte Department Store, para comprar algunas cosas esenciales para mi estadía y que por cuestión de espacio no había podido traer desde México. Almorzamos una deliciosa pasta con tteokboki (떡볶이) y un mini kimbap (김밥) de camarones empanizados. Después de pasear un poco por el centro comercial, decidimos regresar al departamento.

The next day we get up very early, have breakfast and get ready to go shopping. We walked back to Cheongnyangni station, but this time without having to carry luggage. It was a pretty relaxing walk where I could see beautiful landscapes in the streets of Seoul. Our destination was Lotte Department Store, to buy some essential things for my stay and that because of space I could not bring from Mexico. We had a delicious pasta with tteokboki (떡볶이) and a mini shrimp kimbap (김밥). After a little stroll through the mall, we decided to return to the apartment.


Terminamos ese día dando un pequeño paseo nocturno por la Universidad de Kyunghee (경희대학교) mientras bebíamos un delicioso té de burbujas. La universidad es sumamente hermosa, con una arquitectura espectacular. Después espero compartirles un mini tour de la universidad en otra entrada.

We ended that day by taking a small night walk through Kyunghee University (경희대 학교) while drinking a delicious bubble tea. The university is extremely beautiful, with spectacular architecture. I hope to share a mini tour of the university in a blog post.

Máquina expendedora de ramos de flores secas - Universidad de Kyunghee

En definitiva, jamás olvidaré mis primeros días en Seúl junto a mi persona favorita.

Esto ha sido todo por la entrada de hoy, espero que les haya gustado.

¿Ustedes también sueñan con visitar alguna ciudad? 

Como siempre, les deseo un muy bonito día.


I will definitely never forget my first days in Seoul with my favorite person.

This has been all for today's post, I hope you liked it.

Do you also dream of visiting a city?

As always, I wish you a very good day.

Publicar un comentario